martes, 25 de marzo de 2008
another holiday
Ayer fuimos a un lugar que no conocía con otras dos parejas de mexicanos. Una de ellas llevó su propia mona para compartir, pasamos una tarde en el parque de Baixador de Vallvidrera.
A la mañana, del mismo día de ayer, fui al aeropuerto a despedirme de Whitt y sus amigos. "Mi´ijo" el más grande va a la universidad este verano.
Fue semana llena de muchas emociones muy fuertes, de muchos sentimientos jamás experimentados... muerte y resurrección al mismo tiempo, ¡blasfema! Pero es verdad.
Había vivido Semanas Santas intensas, sobretodo cuando iba de misiones, pero ésta se llevó a todas... Después de un calvario personal, empieza la transición.
Y ahora la Fe me falla... ¿habrá vida después de esta/s muerte/s?
martes, 18 de marzo de 2008
first glance at spring...
I learned about the monas.
I always want to live and experience Easter Week -Semana Santa- no matter where I am... it has a lot of meaning for me, stronger than Christmas, stronger than any other Christian holiday, for various and very personal reasons that I won´t explain here. Sorry folks (although you can ask if you´re interested).
Some monas I saw last Sunday around Les Corts and Sants neighborhoods:
Finally...
Spring is finally starting to show up... (pics from Jardins de la Maternitat).
... and with spring, a colorful, joyful, brand new wakening of/for human nature.
Síndrome de Diógenes - Diogenes Syndrome
Hay un programa que se ha convertido en uno de mis favoritos - Callejeros- si buscas en "youtube" éste programa en la edición síndrome de Diógenes, verás a qué me refiero, te recomiendo que lo veas, es buenísimo.
So common over here it seems... I´ve seen it somewhere before in the US, but never thought of it as an illness, a syndrome.
There´s a TV program which is now one of my favorites - Callejeros - if you look for it on youtube and search for episodes about this syndrome, you´ll see what I mean. I strongly recommned you to watch it, is really good.
Increíble cómo las personas reaccionamos de diferentes formas ante lo que los demás o nosotros mismos consideramos como problemas de convivencia social.
Vean esto.
It´s incredible how we people react so differently at what everybody else, or even ourselves, think what social coexistence problems is.
Look at this.
Siempre me encantó conocer a personas de otras culturas, con diferentes puntos de vista, religiones e ideas a lo largo de mi vida. Sin embargo, una de mis preocupaciones actuales es integración social.
Always loved meeting people from other cultures, and different points of view, religions, ideas, etc. through my life. Never the less, that´s one of my concerns right at this moment: social integration.
domingo, 9 de marzo de 2008
viernes, 7 de marzo de 2008
016
Es el número de emergencia a marcar en el teléfono para denunciar abuso y violencia contra la mujer aquí en España... esto trajo a mi memoria lo siguiente:
De noviembre de 1998 a diciembre de 2000 viví en Socorro, Nuevo México, EEUU.
Durante los estudios de maestría de mi marido, tuve la oportunidad de contar con un visado J-2... sin meterme en detalles es un visado donde el cónyuge de quien obtiene el visado principal puede solicitar un permiso de trabajo.
Obtuve ambos, el permiso y el trabajo, aunque no había muchas opciones para alguien como yo (no ciudadana, no residente, no estudiante) y terminé trabajando por un periodo de 17 meses en la cafetería de la universidad donde estudiaba Raúl. Un trabajo pesado y rutinario, pero fácil e ideal para practicar inglés. Mis compañeros/as de trabajo se dividían en dos clases: los locales de clase media baja, con esa mezcla de chicano-americano-indio navajo (perdón que no diga Native American); y el americano-“blanco”, más anglosajón. Menciono esto porque era muy contrastante en todos los aspectos -el socioeconómico, la educación, la idiosincrasia en general- convivir con personas de extremos opuestos diariamente, en un ambiente laboral digamos, bastante peculiar. Así conocí a personas con historias muy diferentes a la mía, aprendí a ver otras realidades aunque nunca supe cómo entender muchas de ellas.
Un día, una compañera de trabajo me preguntó algunos aspectos de mi vida, cuántos hermanos tenía, si mis padres vivían, cuánto tiempo hacía que vivía en Estados Unidos, etc. Una pregunta fue llevando a la siguiente hasta que me preguntó por fin si yo tenía parientes en Estados Unidos a lo que respondí que, además de los primos segundos de mi padre que no he visto en años, no. Preguntó qué cómo era posible que mi madre hubiese permitido que su única hija viviera en otro país completamente sola, que si no tenía miedo –mi madre- de que mi marido me golpeara, me hiciera daño…. Pueden imaginar mi sorpresa… Ella misma, Elsie, había ido de cacería a cobrarse cuentas con su yerno varias veces ya; desconozco si con un sartén, un martillo o una pistola en mano, pero sí con todo el coraje, la rabia y la impotencia que puede sentirse ante tal demostración de saña, de quien impunemente arroja su furia con un acto violento contra otra persona, evidentemente más vulnerable, una presa ya sometida.
Yo misma lo he hecho, una vez, es decir, lastimar a alguien… Al posar mi mano en el hombro de Denise -otra compañera de trabajo- como cuando das una palmadita de aprobación a tu amigo/a. La noche anterior su esposo, borracho, la había golpeado tan duro que llevaba anteojos de sol y un suéter –en verano- para que se le notaran menos los moretones… por eso no lo noté, por eso sin querer la lastimé al tocarla. Ahora entiendo el miedo de Elsie y la incredulidad de Denise al verme tan tranquila, tan segura.
Años antes había presenciado en el ejido Cruz Verde en Parras, Coahuila (México), cómo un muchacho joven, de unos 22 años golpeaba y pateaba el vientre abultado de su pareja, una chica de unos 19 años con un embarazo de unos siete meses, era el tercer hijo de ambos. En esa ocasión tuve el furioso y ciego ímpetu de intervenir, evitar la golpiza a como diera lugar… mis compañeros, cuatro chicos, hombres todos, me lo impidieron. “No podemos intervenir Lulú”, me decía uno de ellos, ahora abogado de profesión. Irónico ¿cierto? Es decir, toda la situación en sí, porque entre ésta y aquélla historia el sentimiento fue diferente; pero por qué.
¿Éste sábado qué celebro? ¿A quién celebro? ¿Que ahora sentimos más impotencia que antes, o que esta vez sí hay alguien escuchando cuando alguien pide auxilio, aunque sea del otro lado del auricular? ¿O mejor no celebro? Porque seamos honestos, muchos de nosotros no entendemos por qué un día de la mujer y no un día de la humanidad entera; niños huérfanos por la guerra, hombres desempleados, ancianos olvidados, adolescentes incontrolables e incomprendidos, mujeres jóvenes con cáncer, jóvenes con sida, ¿se entiende o le seguimos?
Por ello tengo la firme convicción de que todos deberíamos tener un himno propio, un himno en honor a sí mismos… Claro esto es metafórico pero si lo tomara literalmente, bueno, pues haciendo un uso más de la maravilla del Internet (ya que estamos en esto) les comparto dos canciones, una, sería el himno de “filosofía de la vida”; y el otro es más bien un tanto temporal, ubicado en un tiempo y un contexto actual… sin entrar en detalles, sólo les puedo decir que es en honor a la actitud “run for it , baby!” que últimamente me cargo, trying to reach that something we all have already inside, anyway; pero mientras el ejercicio a nadie le hace daño... y mientras más sude en el trayecto, mejor.
martes, 4 de marzo de 2008
89
Las night I´ve got my Catalan exam´s final note... I´m ready to take the next Level. Yep, there are four levels and I just finished the very first one, but it makes me very happy knowing that I still can put my brain to work and achieve something... some "school stuff"; like my grandma, she never stopped studying, even when she reached the age of seventy something... this is the kind of stuff I like to carry on my genes.