lunes, 26 de noviembre de 2007
Bitter Sweet Sixteen
No pink dress, but a drag queen gown;
No sixteen candles on a cake, but an incense stick at the shrine;
No fruit punch cups to make a toast, but Moet & Shandon to wet my lips;
Thinking of an artist, the poet, the divo, the altruist, the harlequin, the clown;
Running thru all those memories like they were mine;
Liking my lip-synching and watching videoclips.
Hey, only remembering good old times here, I´m no longer on my teens;
don´t want a waltz with prince charm, but keep headbanging with the Queen.
- Requiem to F. Bulsara (5 September 1946 – 24 November 1991).
martes, 20 de noviembre de 2007
JAA!!!
Ya irán recibiendo ideas mías los creadores de este website...
viernes, 16 de noviembre de 2007
En la Ciudad del Tabaco y el Sobaco
Ahora que baja la temperatura en este hemisferio (mientras en Chile y Australia están al inicio del rico verano - qué envidia me dan Constanza y Marissa en estos momentos), los olores merman un poco y dan paso a los ricos aromas… claro, eso es porque uno corre de guarecerse de un lugar a otro y el aire frío congela un poco tus fosas nasales en el trayecto, no te da tiempo de percibir gran cosa... para algunos; pero es bien sabido que para todos el calor exacerba el sentido del olfato. No, no creo que sean las hormonas, las feromonas se sobresaltan más bien en primavera, afortunadamente. Pero no, no necesariamente.
Recuerdo que en un programa infantil, en la primera mitad de los años ochentas, la animadora preguntaba a los niños cuál era su aroma favorito y cuál el olor que más les desagradaba. Su teoría era –vaya que puse atención a ese programa- que se denominaban aromas a esencias agradables, mientras que los olores son las desagradables: flores vs. basura, pastel de chocolate vs. baño público, ropa limpia vs. los zapatos del hermano eran las respuestas de los niños del público. Y cada estación del año tiene aromas y olores propios, y sin embargo hay algunos que siempre estarán ahí durante todo el año, afortunada y desafortunadamente.
“It’s a blessing… and a curse” (Monk).
Mi nariz gobierna muchas de mis actitudes y decisiones, de mis acciones y mis voluntades, incluso mi estado de ánimo. Ése Patrick Süskind sabía de lo que escribía, pero no creo ir matando gente por ahí, aunque ganas no me faltan. En su lugar, he decidido “fusilarme” otro personaje, de la TV y made in México. Me inventaré un “sistema ahuyentativo rociador-aspersor moja-cacatúas chimeneícas” (del Dr. Chunga, ¡muajá!).
Ellas, son las dos, tres o cuatro mujeres que salen diariamente al pequeño patio trasero de su lugar de trabajo, que desafortunadamente está debajo de mi balcón, que da a las dos ventanas más grandes de mi depa, las dos ventanas donde se filtra la peste de la nicotina a mi dormitorio y la sala de estar. Qué catártico me resulta elucubrar estas estrategias …como quien se hace puñetas mentales.
Y esque no todos los que vivimos en Barcelona meamos en la calle, ni todos fumamos, o prescindimos del uso de desodorante, ni todos dejamos en la acera las gracias de nuestro Firulais. ¡Una mica de civisme, si us plau!
No cabe duda que cada ciudad tiene sus aromas y sus olores, de ahí lo de “Guadalajara, Guadalajara, hueles a pura tierra mojada”… y en el caso de Torreón sería algo así como “hueles a pura metalúrgica desprendiendo plomo” o a “piel tatemada en este verano de 40 grados”. Y mi memoria olfativa se rehúsa a acudir al loquero y desprenderse de sus traumas, peor aún, adquiere nuevos acumulando más basura.
Mmmh, creo que ya sé de dónde viene la peste…
miércoles, 7 de noviembre de 2007
10:15pm and wondering where the heck my husband might be...
I know, is not like is 3 in the morning, and even that isn't surprising knowing Raul... but today is different... maybe he got kidnapped on his way home by a man wearing a skirt or a guy on a shirt with blue and red stripes (?)
Barcelona is blue, no, not sad-blue, but blue colored.
There are more than 15 thousand Scottish hooligans without a ticket to enter to tonight's soccer game. In moments like this I like to think how wonderful having a flat near Camp Nou is (I was being sarcastic b.t.w.), you just need to open the window to realize there's a game going on.
Not a nice place to be if you don't like soccer. Raul never cared about soccer, I guess that's one of the reasons I married him... and yet, everybody can feel tempted to experience the mass-influence once -or more- in their lives, right? I mean, I did go to a Sabina-Serrat concert last month. Then again, men puking, shouting, chanting weird soccer anthems, and blowing on trumpets is not the kind of music I like to hear.
Fifteen thousand people flying from their country to come to a city where their soccer team is playing the locals, and they won't be able to see it.... oh yeah, there's TV... Don't they have TV's in Scottland?
Guardia civil, guardia urbana and mozos de escuadra are on call tonight. I can even hear the helicopters.
Plaza Catalunya was worse than the city dump since this morning. Les Corts, my neighborhood, will be it by 6am tomorrow.
10:45pm and the game is over (yep, Barça won)
Funny, Raul hasn't arrived home.
lunes, 5 de noviembre de 2007
Instrucciones para comer un persimonio
...o caqui.
Del japonés
Los puentes, levadizos o no, de piedra, de madera, de concreto, de hierro... todos se han hecho para lo mismo. Así como las gallinas que cruzan al otro lado, he cruzado de miércoles a lunes sin ninguna novedad. Bueno, aprendí lo que es la castanyada: recolectar castañas, asarlas y comerlas acompañadas de un chupito de moscatell y diferentes tipos de panellets. Aprendí que el mazapán acá se hace de almendra y no de cacahuate, digo cacahuete, y que es la base para hacer los panellets. En mi clase de catalán, hemos festejado en miércoles octubre 31 el Día de Todos los Santos comiendo y bebiendo de estas delicias. Pero lo mejor es que aprendí a no sentir remordimiento y culpabilidad al guardarme en casa por tantos días; a descansar en un puente sin miles de actividades en el calendario para poder "disfrutarlo" y que las fiestas también pueden ser interiores sin tanta muchedumbre...
Estas son las reflexiones de un fin de semana muy largo. Y como conclusión, aparecieron los síntomas de una huelga no planeada... ¿o serán vacaciones acumuladas?
¿Que cómo se comen los persimonios? ¡Pues igual que los mangos! Con ambas manos embarrándote y chorreándote todito/a; qué pena del que necesite plato y cubiertos ...y habrá otro despistado que haga uso del babero.